Появился такой вопрос, кто-нибудь пересматривает серии и вслушивается в слова перед тем как их заливают? Я понимаю что все делается для зрителей пользующихся вашими ресурсами, переводы и озвучка выполняются в кратчайшие сроки и времени может на все не хватать, и все равно все на высшем уровне, но такие неточности и не понятные моменты, как в 7 серии, очень огорчают... "Тот паразит с которым ты сейчас разговариваешь изначально был на 0% больше", да и такие нелепые переводы и/или озвучка есть и в некоторых других аниме. Может в таких случаях нужно делать вкладку с правильным текстом или еще что-нибудь, ведь так же будет лучше, да и вопрос связанных с этим у зрителей не будет. В общем я не хочу кого-то обидеть или оскорбить, мол, "Мы переводим, озвучиваем, стараемся все сделать хорошо, а тут еще и неблагодарные находятся", нет, вовсе нет, просто ваш портал самый лучший среди подобных и следует общими усилиями его сделать еще лучше.
P.S. Заранее извиняюсь перед модераторами если не в ту тему написал.
0
Паразит - Учение О Жизни / Kiseijuu: Sei No Kakuritsu И Не Только
Автор Sv9tou, 23 Nov 2014 04:48
В теме одно сообщение
#1
Отправлено 23 November 2014 - 04:48
#2
Отправлено 24 November 2014 - 05:59
лично мне, тоже иногда, как кувалдой по голове, иное слово или его перевод дает, но...
на без рыбье и рак рыба, это раз...
кто умеет делает, кто не умеет учит, это два...
(это мое скромное ИМХО, кое ни в коем случае ни есть укор автору)
на без рыбье и рак рыба, это раз...
кто умеет делает, кто не умеет учит, это два...
(это мое скромное ИМХО, кое ни в коем случае ни есть укор автору)
Количество пользователей, читающих эту тему: 2
0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых пользователей