Отзываю заявку, чет загрузили меня эдитом манги мальца в нашей маленькой релиз группке=)....
Ищем переводчиков
#41
Отправлено 03 May 2009 - 12:24
Отзываю заявку, чет загрузили меня эдитом манги мальца в нашей маленькой релиз группке=)....
#42
Отправлено 03 May 2009 - 16:48
#43
Отправлено 03 May 2009 - 17:35
Хорошо что у вас тут ошибочки поправляет так вот пока пишу уже 5 сделал )) http://forum.anidub....tyle_emoticons/new/rolleyes.gif писать на Анг. проще ))
и вопрос к Студентам иняза переведите пожалуйста " Трусы в клеточку "
#44
Отправлено 04 May 2009 - 10:59
А так, желание есть. Знания тож.
#45
Отправлено 04 May 2009 - 11:45
#46
Отправлено 04 May 2009 - 11:51
#47
Отправлено 04 May 2009 - 23:31
#48 Гость_Protivnaja777_*
Отправлено 05 May 2009 - 15:08
Мы как раз попереводим, и к тому моменту, когда понадобится, будет уже полная картина, кто на что горазд
#49
Отправлено 05 May 2009 - 15:58
это лучше когда кому либо что-то понадобится перевести объявить то и то и время
и еще переводить сами субтитры без картинки (самого аниме) очень трудно и около 30% будет переведено неправильно..
ну а вобще если хотите я вам могу целую кучу выложить сабов переводите сколько душе угодно =)
#50 Гость_Protivnaja777_*
Отправлено 06 May 2009 - 19:48
#51
Отправлено 06 May 2009 - 21:05
чего бы вам такого простенького дать
http://www.4shared.com/file/103770407/c43e...0pF6C615BF.html
вот вам!
Когда закончите пришлите пожалуйсто по Еmail [email protected]
Ну вот все кричали тренировка тренировка и никто не хочет поделится результатом?
я бы оценочки по 5ти бальной системе дал бы...
#52
Отправлено 10 May 2009 - 23:56
Нет ли задания иного характера?
#53
Отправлено 11 May 2009 - 02:01
В качестве примера выложу сабы к хентайке Alignment You! You! ... из-за жанра работа долгая... надеюсь удастся сделать быстро.
P.S.: Apachi ну ты и пример привёл... Ван Пис и не первую а аж 3... какую-то серию... не думаю что многие тут смотрели Ван Пис а следовательно могут чо-нить неправильно перевести и т.д. ... советовал бы сделать в качестве примера какуй-нить анимешку из последних... на которые перевода нету... ибо не клёво делать сабы на то что просмотрел с переводом уже... .
#55
Отправлено 11 May 2009 - 09:41
ну насчет ван писа я его выбрал потому что ам чень легкий текст
ну да может и незнаете что с ним кушают....
а насчет выложить то и то...
тут уже даже незнаю ибо сейчас у самого мало времени..
сроки жмут... а еще делать и делать...
#56
Отправлено 11 May 2009 - 09:59
Если найдётся 5 минут лишних, отреж из какой-то анимешки минут 5 и сабы прилепи.
#57
Отправлено 11 May 2009 - 20:24
1) переводить могу тока с ансаба
2) но как литературный редактор рулю)))) (любую изкЫверКунуЮ фразу могу написать грамотным русским языком)
#58 Гость_Protivnaja777_*
Отправлено 11 May 2009 - 22:00
З.Ы. да, Ван Пис трогать не стала именно из-за того, что это трехсотая с хвостом серия, а я не видела ни одной, а ведь у сериала уже свои традиции в переводе не хочется в чужой монастырь да со своим уставом.
а по поводу картинки, были б сабы, а в онлайне можно и картинку откапать
#59
Отправлено 11 May 2009 - 22:46
Нужны пара переводчиков и редактор для них же на одни очень большой проект 39 серий, ни субов ни фандаба на сия нет.Будет эксклюзив.
#60
Отправлено 11 May 2009 - 23:44
cuba77 (11.5.2009, 21:46) писал:
Нужны пара переводчиков и редактор для них же на одни очень большой проект 39 серий, ни субов ни фандаба на сия нет.Будет эксклюзив.
Количество пользователей, читающих эту тему: 10
0 пользователей, 10 гостей, 0 скрытых пользователей