Перейти к содержимому


Ищем переводчиков


Сообщений в теме: 98

#61 cuba77

    команданте

  • V.I.P.
  • 546 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 11 May 2009 - 23:56

Иглиц есть, все ссылки будут

#62 Lessa

    Генин

  • Пользователи
  • 14 сообщений
  • Пол:Женщина

Отправлено 14 May 2009 - 13:19

Просмотр сообщенияcuba77 (11.5.2009, 23:46) писал:

Собственно верно. свои предложения пишите сюды http://forum.narutof...topic=626&st=20
Нужны пара переводчиков и редактор для них же на одни очень большой проект 39 серий, ни субов ни фандаба на сия нет.Будет эксклюзив.
Хотелось бы предложить свою кандидатуру, английским владею неплохо, время свободное есть... Одна беда тока: переводом аниме еще не занималась.. Оч хотелось бы попробовать))) Однако пробовала себя в качестве переводчика комиксов, вроде удачно))))

#63 ZedO настоящий

    Чунин

  • Пользователи
  • 76 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:GDE MNOGO PIVA

Отправлено 15 May 2009 - 10:48

Просмотр сообщенияLessa (14.5.2009, 12:19) писал:

Хотелось бы предложить свою кандидатуру, английским владею неплохо, время свободное есть... Одна беда тока: переводом аниме еще не занималась.. Оч хотелось бы попробовать))) Однако пробовала себя в качестве переводчика комиксов, вроде удачно))))
ну так это тоже самое что переводить комиксы, дадут английские сабы и их надо будет перевести но к этому ещо надо смотреть видео, чтоб понять очом речь, ибо английские сабы ниесть всегда гут тоже самое и немецкие сабы, иногда перевод с них просто неимеет ни кокого смысла, ну типа набор слов http://forum.anidub....tyle_emoticons/new/sad.gif , по себе знаю, иногда приходилось переводить с японского, со словарём конечно http://forum.anidub....tyle_emoticons/new/rolleyes.gif

#64 Apachi

    капитан переводчиков

  • Пользователи
  • 51 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Riga

Отправлено 15 May 2009 - 11:18

Ну, вообще-то важно не просто перевести
а перевести так чтобы по длине японской дорожки сходилось
а то представляете яп речь идёт 2,5 секунд а вы там, на калякаете аж на 4 секунды
вам не жалко наших даберов?
пока будут пытаться, уложить 4-ех секундный русский текст, в 2,5 секунды,
они себе язык откусят!

#65 ZedO настоящий

    Чунин

  • Пользователи
  • 76 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:GDE MNOGO PIVA

Отправлено 15 May 2009 - 12:42

мне козалось что японской речи больше чем русской, я делал перевод по простому разговорному так сказать а не по суперпупер умному книжному, и всегда получалось нармально, вродебы http://forum.anidub....tyle_emoticons/new/rolleyes.gif

#66 Apachi

    капитан переводчиков

  • Пользователи
  • 51 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Riga

Отправлено 15 May 2009 - 15:58

В том то и дело когда как...
иногда за 2-3 японских слова
обьясняют то что Русские слова (что бы получилось культурно и понятно для танкистов, выходит до 5-6)

#67 Ako

    Генин

  • V.I.P.
  • 12 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Германи,Mönchengladbach

Отправлено 26 May 2009 - 04:57

Здравствуйте. Я могу предложить мои знания немецкого языка.
Опыт: переводила для http://www.berserkworld.org артбук.
Книга содержит как литературную так и разговорную речь.
Переводила мангу, но не выкладывала...
Если заинтерессованы - пишите.

#68 dolorous

    Генин

  • Пользователи
  • 32 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Казахстан

Отправлено 03 June 2009 - 21:22

доброе время суток, английским владею на уровне школьника- ибо изучал самостоятельно то там то сям, но не переводом могу вам помочь,а лирикой. Если нужно отредактировать уже переведенные песни, то без проблем, нужен перевод и сама песня

#69 Dex

    Студент академии

  • Пользователи
  • 1 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Киев

Отправлено 26 June 2009 - 17:45

Закончил 3 курс универа учусь на английском проекте (все на английском) могу переводить с английского http://forum.anidub....tyle_emoticons/new/smile.gif.

#70 KCN

    Чунин

  • Пользователи
  • 88 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Одесса

Отправлено 14 July 2009 - 17:43

Хотелось бы предложить свою кандидатуру, английским владею очень даже хорошо, свободного времени много. Правда переводом аниме до этого незанимался.

#71 Luffy

    СОБУТЫЛЬНИ

  • Бухарики
  • 180 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 02 August 2009 - 18:00

Так как я ушел с подработки, появилось немного свободного времени поэтому могу предложить свои услуги по переводу текстов на французском языке.
Язык изучал с1 по 9 класс спец. школы + 4 года в техникуме+2 в институте.
Опыт перевода : от простейших до специальных технических текстов.
Скорость перевода средняя.

#72 Ragnaradi

    Студент академии

  • Пользователи
  • 2 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 10 January 2010 - 22:18

Добрый день, готов помочь родному Анидабу=)))
Школа с углубленным изучением англ. языка, Курсы EF, репетиторство немного, +универ 2 года.
Опыт перевода хороший, но в похожих проектах пока не участвовал^^

#73 cuba77

    команданте

  • V.I.P.
  • 546 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 01 February 2010 - 17:39

Нужны переводчики (иглиц) на несколько полнометражных проекта, не попсовых. Обращаться ко мне в ПМ

#74 Toive

    Генин

  • Пользователи
  • 49 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Киев

Отправлено 30 June 2010 - 22:55

Просмотр сообщенияDOA (03 May 2009 - 17:35) писал:

и вопрос к Студентам иняза переведите пожалуйста " Трусы в клеточку "

"Checked knickers"http://forum.anidub....tyle_emoticons/new/happy.gif

#75 joker3814

    Генин

  • Пользователи
  • 17 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Воронеж

Отправлено 03 October 2010 - 20:38

Вот можете посмотреть мой перевод Durarara!! Эпизод № 12.5 озвучил за два вечера

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  Durarara!! .zip   9.68К   4 Количество загрузок:


#76 Kassak

    Генин

  • Пользователи
  • 25 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Киев

Отправлено 03 October 2010 - 21:28

напишу правду...

английский знаю више среднего....

с граматикой по руски иногда трудновато....(ибо я либо на скорую руку печатою, либо на подвипевшую...)

времини много... когда могу с утра помочь когда с вечера как учьоба будет...

одна маленькая деталь аниме переводи не делал.... 

#77 Kassak

    Генин

  • Пользователи
  • 25 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Киев

Отправлено 03 October 2010 - 21:28

:1:

#78 DevilDante

    Студент академии

  • V.I.P.
  • 4 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Unknown City

Отправлено 10 October 2010 - 15:31

Предлагаю себя в качестве переводчика сабов на английском языке , обучался с 1-11 класс, также подготовка в английской школе. Имею массу свободного времени.

#79 Nickita

    Студент академии

  • Пользователи
  • 1 сообщений

Отправлено 17 October 2010 - 21:35

Я могу, если надо.

#80 Sadaharu

    Генин

  • Пользователи
  • 38 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Краснодар

Отправлено 16 March 2011 - 21:03

Могу предложить свою кандидатуру. Английским владею достаточно хорошо. Перевожу тексты на адаптированный, разговорный и просторечный языки.
Русский, разумеется, также знаю.
Если интересно, оставлю контакты.





Количество пользователей, читающих эту тему: 4

0 пользователей, 4 гостей, 0 скрытых пользователей