Перейти к содержимому


Ищем переводчиков


Сообщений в теме: 98

#81 Dango

    Студент академии

  • Пользователи
  • 1 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Киев

Отправлено 19 April 2011 - 04:56

Предлагаю свою кандидатуру на переводчика (англ.) Учусь в универе на японо-русского переводчика. Раньше переводила мангу и классическую литературу, соответственно опыт имеется. скайп - tiuab.h Буду рада помочь с релизами))

#82 misterylk

    Студент академии

  • Пользователи
  • 7 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Москва

Отправлено 09 May 2011 - 04:45

Хочу попробываться на переводчика. из опыта перевод и редактура манги. ну а подойду или нет - решать вам=)
Оценка других людей, конечно, необходима, но что и как сделать решаю только я.

В мире есть только случайности, закономерности и то, что человек сам может сделать.

#83 Liner

    Студент академии

  • Пользователи
  • 2 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:МСК

Отправлено 22 May 2011 - 15:32

Сейчас перевожу Denpa Onna to Seishun Otoko и Yondemasu yo, Azazel-san. Буду рад помочь.

#84 Григорий Александрович

    Студент академии

  • Пользователи
  • 1 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 16 August 2011 - 15:50

Здравствуйте, я переводчик с испанского языка, опыт имеется, работал над переводами различной литературы на Freelance.com , теперь о моём портфолио(о многочисленных школьных грамотах я умолчу, я так понял здесь они не учитываются):
1)2008 год - на высший балл сдал средний уровень владения языком при посольстве Испании в Москве(диплом имеется)
2)2008 год - получил международный гранд за лучшее сочинение на Испанском языке в стихотворной форме. (диплом имеется)
3)2010 год - сдал ГИА по испанскому на высший балл, находясь в мат школе.(соответствующая оценка в аттестате)
4)2009 год - с отличием окончил Испанский Бакалавриат.(диплом имеется)
5)2009 год - с отличием прошёл 2ух недельную практику в Испании (Барселона). (диплом имеется)
6)2011год - сдан ВЫСШИЙ УРОВЕНЬ (С2) владения испанским языком при посольстве Испании в Москве. (имеется первая часть диплома, вторая часть будет через пол года)

Причины почему хочу переводить тексты к аниме? Аниме - мой главный способ расслабиться.
Изучаю Испанский язык уже 11 лет.

P.S.

Если не подхожу по какой либо причине, пишите сразу, буду рад любому вашему решению. Мой адрес в контакте: http://vkontakte.ru/id42221022 - просто на данном ресурсе я чаще бываю.
"Un amigo es un hombre que sabe todo de ti, pero a pesar de eso te quiere..." - Miguel De Cervantes Saavedra.

#85 Mr.Faer

    Студент академии

  • Пользователи
  • 1 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Тюмень

Отправлено 30 August 2011 - 22:49

Даже не знаю, чего и написать... Мой перевод (http://tr.anidub.com...ils.php?id=6646) уже взят в работу, значит признали годным. Если хотите продолжить сотрудничество (я не сразу выкладываю сабы на Kage, только через день-два), контакты в профиле

#86 Инесса

    Студент академии

  • Пользователи
  • 2 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Краснодар

Отправлено 02 September 2011 - 23:21

Здравствуйте. Вам нужен корректор? Я уже год редактирую мангу =)

#87 Bobby_Deimos

    Студент академии

  • ПЕРЕВОДЧИK
  • 4 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Казань

Отправлено 10 August 2012 - 00:26

Тоже хотел бы предложить помощь, владею английским и, что немаловажно, русским. Опыт в работе с Aegisub имеется

#88 cuba77

    команданте

  • V.I.P.
  • 546 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 12 February 2013 - 17:18

Нужны переводчики на пару дорам и "непопсовых" анимешек! Кто осмелится и чувствует что осилит пишите в ПМ мне
Простой "еврейский портной"...

#89 DeltaInsane

    немилая и недобрая

  • Супермодератор
  • 2010 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Ставрополь

Отправлено 12 February 2013 - 18:16

Просмотр сообщенияcuba77 (12 February 2013 - 17:18) писал:

Нужны переводчики на пару дорам и "непопсовых" анимешек! Кто осмелится и чувствует что осилит пишите в ПМ мне
пользователь не может получать больше новые сообщения -__-

ИзображениеИзображениеИзображение



Изображение


Уруру-тян


#90 cuba77

    команданте

  • V.I.P.
  • 546 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 12 February 2013 - 19:42

исправлено
Простой "еврейский портной"...

#91 cuba77

    команданте

  • V.I.P.
  • 546 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 19 March 2013 - 02:54

Все еще жду переводчиков
Простой "еврейский портной"...

#92 Temnoslav

    Санин

  • Пользователи
  • 1593 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ставангер

Отправлено 23 March 2013 - 12:09

День добрый. Ребят, какие-нибудь пряники бы. Предложил знакомой - английский знает на 4+, японский 5 или 6 курс при посольстве японии. Но как-то не зацепил. Всё понимаю, что тут благородство и "от чистого сердца", но к примеру: те кто верой и правдой прослужат Анидабу, в обозримом будущем, когда команда откроет свою маленькую конторку, будут приглашены туда в качестве работников. Находиться они будут в заведомо выигрышных условиях, по сравнению с "соискателями". Во-от, будут они там трудиться, а в обед кушать севрюгу с хреном, ну или суп из младенцев( China inc.) какую нибудь дорогущую редкость)) А сама конторка наладит выпуск адаптированной под рашн рынок манги из Японии, даст возможность публиковаться российскому контингенту мангак, а может быть даже, как диковину и в переводе, на японский рынок их запустит.
Как предложение?

Изображение


#93 DeltaInsane

    немилая и недобрая

  • Супермодератор
  • 2010 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Ставрополь

Отправлено 23 March 2013 - 17:35

Просмотр сообщенияTemnoslav (23 March 2013 - 12:09) писал:

День добрый. Ребят, какие-нибудь пряники бы. Предложил знакомой - английский знает на 4+, японский 5 или 6 курс при посольстве японии. Но как-то не зацепил. Всё понимаю, что тут благородство и "от чистого сердца", но к примеру: те кто верой и правдой прослужат Анидабу, в обозримом будущем, когда команда откроет свою маленькую конторку, будут приглашены туда в качестве работников. Находиться они будут в заведомо выигрышных условиях, по сравнению с "соискателями". Во-от, будут они там трудиться, а в обед кушать севрюгу с хреном, ну или суп из младенцев( China inc.) какую нибудь дорогущую редкость)) А сама конторка наладит выпуск адаптированной под рашн рынок манги из Японии, даст возможность публиковаться российскому контингенту мангак, а может быть даже, как диковину и в переводе, на японский рынок их запустит.
Как предложение?
ты пьян, иди домой о_О

ИзображениеИзображениеИзображение



Изображение


Уруру-тян


#94 Temnoslav

    Санин

  • Пользователи
  • 1593 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ставангер

Отправлено 23 March 2013 - 22:49

Просмотр сообщенияDeltaInsane (23 March 2013 - 17:35) писал:

ты пьян, иди домой о_О
Вот вот, напишу что-нибудь, а потом... ладно пошел спать)

Изображение


#95 MCShaman

    Спец. Джоунин

  • V.I.P.
  • 360 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 20 April 2014 - 20:38

Здравствуйте ребятушки, нуждаюсь в помощи с релизеком "Kindaichi Shounen no Jikenbo Returns". жанр - Дедиктив. Пишите в ПМ или в ВК http://vk.com/ad_mcshaman.

Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь!
Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".

#96 Seiya

    КОТЭ

  • ТЕХНАРЬ-Видео Кодер
  • 26 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Киев

Отправлено 15 May 2014 - 10:09

оставлю свой скайп:
seiya_loveless

#97 Dead_knight

    Студент академии

  • Пользователи
  • 1 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Омск

Отправлено 05 October 2014 - 15:59

Приветствую всех! Хотел бы предложить свою кандидатуру, как переводчика. Я студент, учусь примерно до обеда, потому свободного времени достаточно. Справлюсь с переводом английских субтитров и текстов в целом, с японским не знаком. Так же, можно сказать, имею навык литературного, смыслового перевода. С русским языком проблем не наблюдается. Как с орфографией, так и с пунктуацией. В работе над аниме ещё не участвовал, занимался переводом статей из медицинских журналов, а так же, статей касающихся спорта. Меня, как фаната аниме, достаточно сильно заинтересовала эта сфера деятельности. Ответственен, пунктуален, поставленные цели и задачи выполняю в срок. Если кого-то заинтересовало, написать можно в ЛС на сайте, на почту, или в скайп Dead_knight23

#98 azazel

    Чунин

  • V.I.P.
  • 69 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Эстония . Таллинн

Отправлено 30 October 2015 - 14:38

Всем Добрый День. очень нужен японист для перевода 2ой овы D1 Devastator . За всему подробностями в Пм

#99 Natalielogi

    Студент академии

  • Пользователи
  • 1 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Казань

Отправлено 27 April 2016 - 13:27

Мне 22, Владею свободно английским языком(уровень advanced). Опыт перевода есть.





Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых пользователей